Репозиторий Dspace

Сільськогосподарські терміни в публіцистичних текстах: функціональний та перекладацький аспекти

Показать сокращенную информацию

dc.contributor.author Мазур, Олена
dc.contributor.author Сторожук, Олексій
dc.date.accessioned 2020-06-24T18:41:50Z
dc.date.available 2020-06-24T18:41:50Z
dc.date.issued 2018
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/123456789/4241
dc.description.abstract Статтю присвячено дослідженню функціональних особливостей термінів сільського господарства в текстах публіцистичного стилю, релевантних для перекладу. Серед жанротворчих особливостей текстів публіцистичного стилю особливе місце належить його лексичній наповнюваності, в т. ч. термінологічній. У статті описуються основні функціональні особливості вживання термінів галузі сільського господарства у статтях публіцистичного стилю, релевантні для їх адекватного відтворення в англо-українському перекладі. Точність та стилістична нейтральність термінів дає змогу точно та стисло висловлювати поняття з галузей наукової та технічної діяльності людини, зокрема, з сільського господарства, тобто термін, насамперед, виконує інформативну функцію в публіцистичних текстах аграрної тематики. Однак необхідність донесення інформації не тільки швидко та достовірно, а й доступно та цікаво висвітливши тему широкому читацькому загалу, що постає перед автором статті, реалізує прагматичну функцію публіцистичного тексту загалом та використання вузькогалузевої термінології зокрема. Сільськогосподарча термінологія, своєю чергою, вводить певні обмеження у стилістику публіцистичного тексту, переміщуючи акцент із прагматичного впливу на читацьку аудиторію на інформативність тексту статті в межах обраної тематики. Широка тематична розгалуженість сільськогосподарчої термінології та долучення термінології з суміжних наук поряд із введенням нових понять становлять проблему пошуку словникових еквівалентів для термінолексем, використаних з інформативною метою. Водночас терміни, використані з прагматичною метою, а особливо такі, які набули додаткових контекстуальних значень, потребують знаходження оказіональних лексичних відповідників та/або перекладу в інший спосіб, серед яких є компенсація, контекстуальне розтлумачення та інші види лексико-семантичних трансформацій. ru
dc.language.iso other ru
dc.publisher Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету ru
dc.relation.ispartofseries Серія "Філологія".;Вип. 37. Том 4.
dc.subject переклад, термін, публіцистичний стиль, функція, інформативність, прагматика, еквівалент, трансформація. ru
dc.subject Кафедра готельно-ресторанного та туристичного бізнесу ru
dc.title Сільськогосподарські терміни в публіцистичних текстах: функціональний та перекладацький аспекти ru
dc.type Article ru


Файлы в этом документе

Данный элемент включен в следующие коллекции

Показать сокращенную информацию

Поиск в DSpace


Просмотр

Моя учетная запись